loading

Confiez-nous tous vos documents juridiques à traduire en français

Vous avez tout à y gagner : précision, rapidité et tarifs avantageux !

Nos traducteurs traduisent vos textes juridiques en français

Vous méritez des traductions juridiques parfaites

Découvrez tous les domaines du droit pour lesquels nous traduisons vos textes du néerlandais ou de l'anglais vers le français.

Vos contrats en français

Contrat de travail ? Bail ? Contrat de location ou d'achat ? Contrat de leasing ? Laissez vos juristes les rédiger en néerlandais ou en anglais. Nous les traduisons à la perfection.

Vos conditions en français

Traduire vos conditions générales ? Vos mentions légales ? Vos conventions et vos pactes ? Les conditions d'utilisation de votre site web ? Une licence de logiciel ? Nous sommes là !

Votre reporting en français

Comptes annuels, rapports de gestion, CSRD, RSE : nous nous chargeons de votre reporting. Souvent rédigés en anglais, ces documents méritent une version française optimale, signée par nos soins.

Vos statuts en français

Nous traduisons en français tous les actes juridiques de votre entreprise, dès sa constitution. Comptez aussi sur nous pour votre communication institutionnelle (CPPT, conseil d'entreprise, délégation syndicale...).

Vos politiques en français

Vos politiques de cookies ou de confidentialité (RGPD) ? Une car-policy ? Une CCT de bonus annuel ou les règles d'utilisation du matériel IT dans votre entreprise ? Aucun souci pour nos traducteurs, doublés de juristes.

Vos règlements en français

Nos traducteurs vous fournissent votre règlement d'ordre intérieur, votre règlement de travail ou tout autre document juridique en français pour autant qu'il ait été rédigé en anglais ou en néerlandais.

Tirez un trait sur les soucis

Notre garantie de qualité en trois étapes vous assure un texte optimal. Résultat ? Le travail d'une équipe au tarif d'un freelance !

Phase de traduction

Notre équipe traduit votre document juridique en français, en respectant à la lettre vos éventuelles consignes.

Contrôle qualité

Le contrôle qualité prend ensuite le relais et assure la conformité de la traduction aux usages et à vos consignes.

La touche finale

Un copywriter assure la cohérence juridique du texte et vous fournit un document prêt à l'emploi.

Notre mission ? Aider votre entreprise à prospérer

Dans un monde incertain et changeant, la sécurité juridique est le fondement d'une entreprise prospère. Logique : de bons accords valent toujours mieux qu'un mauvais procès. Nous mettons notre longue expérience de la traduction juridique et des arcanes du français à votre service pour vous proposer un texte conforme au droit et au projet que vos juristes ont rédigé en anglais ou en néerlandais.

Votre avantage ? Vous pouvez compter sur des documents juridiques clairs, formulés dans un français irréprochable. Quelle que soit la thématique de votre document original. Droit fiscal ? Droit social ? Droit des affaires ? Code des sociétés et associations ? Nous jonglons avec la réglementation pour vous garantir ce que vous méritez : une traduction juridique en français qui vous permet d'aller de l'avant en toute confiance.

Découvrez nos tarifs avantageux
traductions de textes juridiques en français

Mettez-nous à l'épreuve !

Nous sommes enthousiastes, dynamiques et motivés. Précis et ponctuels, pour ne rien gâcher. Nous vous proposons le travail d'une équipe. Dans le respect de vos contraintes et de vos délais. Mettez-nous au défi !

Confiez-nous vos documents juridiques néerlandais ou anglais à traduire en français. Nous vous promettons une partition française sans fausse note.

Il vous reste des questions ? Prenez contact avec notre équipe. Découvrez nos offres. Ou consultez nos FAQ : vous y trouverez une réponse aux questions les plus fréquentes que vous vous posez !


traductions juridiques néerlandais-français